de OANA CRISTEA GRIGORESCU

premiera trei surori a p cehov teatru radiofonic

tnr-logoTeatrul Naţional Radiofonic face un nou pas spre Integrala tetralogiei Cehov cu premiera ”Trei surori” de Anton Pavlovici Cehov, traducere de Raluca Rădulescu, adaptarea radiofonică şi regia artistică: Gavriil Pinte, spectacol difuzat în două părţi, sâmbătă, 8 iulie, partea I, respectiv duminică, 9 iulie, partea a II-a, de la ora 14.00, la Radio România Cultural.logo rrc

În distribuţie: Dorin Enache, Ioana Calotă, Oana Mărgineanu, Cristina Flutur, Ana-Maria Bălescu, Dorin Andone, Gavril Pătru, Daniel Badale, Cristian Iacob, Ion Haiduc, Tomi Cristin, Dorin Niculescu, Constantin Dinulescu, Anca Zamfirescu, Victor Prundea. Redactor: Oana Cristea Grigorescu. Asistenţa tehnică: Monica Wilhelm şi Florin Bădic. Regia de studio: Milica Creiniceanu. Regia muzicală: Patricia Prundea. Inginer de sunet: Iulian Iancu.

Avanpremiera cu public a spectacolului va avea loc luni, 3 iulie, de la ora 9.30, la Clubul Ramada Majestic. Intrarea este liberă.

trei surori gavriil pinte

Cercetarea regizorului Gavriil Pinte în fonoteca Radio România a condus la concluzia că nu există înregistrarea integrală a tetralogiei marilor piese ale lui Cehov, majoritatea înregistrărilor având din raţiuni de spaţiu de emisie trunchieri ale textului original. Început în 2013, proiectul regizoral Integrala Cehov foloseşte o traducere recentă, semnată de Raluca Rădulescu, care aduce la zi limbajul dramaturgiei cehoviene fără a o actualiza în exces. Lectura regizorală contemporană şi distribuţia cu actori semnificativi ai prezentului pune în valoare actualitatea pieselor lui Cehov, scrise în preajma unor schimbări sociale majore, la finele secolului al XIX-lea. O lectură atentă a marilor sale piese relevă ciclicitatea istoriei, care la acest prag al secolului XXI confruntă omenirea cu o nouă epocă a răsturnărilor sociale şi economice. Actualitatea lui Cehov se afirmă însă și prin calitatea umană a personajelor, prin perenitatea trăirilor şi frământărilor lor, ce transcend epoci şi revoluţii. Medic de formaţie, Cehov a urmărit cu atenţia unui clinician trăirile personajelor sale, a dat viaţă lumii interioare a umanităţii confruntate cu singurătatea, falsele iluzii, eşecul şi dezamăgirile vieţii, simptome ale condiției umane. Compasiunea cu care tratează omul face din Cehov, dincolo de epoci, aproapele nostru (după cum îl caracterizează eseistul George Banu în cea mai recentă carte dedicată reevaluării lui Cehov).

”Trei surori”, coperta ediției princeps, 1901

”Trei surori”, coperta ediției princeps, 1901

Regizorul Gavriil Pinte explică interesul pentru dramaturgia lui Cehov şi pentru piesa ”Trei surori” în mod special: ”Teatrul Național Radiofonic are nevoie de capodoperele dramaturgiei universale şi Trei surori este o capodoperă, iar Cehov un geniu. Fără Cehov, nu i-am fi putut avea pe Beckett și Ionesco (născut Ionescu). Fiecare generație de actori merită privilegiul de a se întâlni cu astfel de partituri iar această piesă nu s-a mai montat radiofonic de zeci de ani. Eu, ca regizor, am configurat un proiect care să includă toate marile piese cehoviene, realizate cu actori de valoare ai vremurilor noastre (proiect din care s-a realizat până acum Pescărușul și Livada de vișini) – într-o traducere nouă și valoroasă.”

costintuchilaPREMIERĂa p cehov,ana maria bălescu,Anca Zamfirescu,constantin dinulescu,cristian iacob,Cristina Flutur,daniel badale,Dorin Andone,Dorin Enache,Dorin Niculescu,gavriil pinte,gavril pătru,ioana calotă,ion haiduc,Oana Mărgineanu,premiera revista teatrala radio,raluca radulescu,teatrul national radiofonic,Tomi Cristin,trei surori
de OANA CRISTEA GRIGORESCU Teatrul Naţional Radiofonic face un nou pas spre Integrala tetralogiei Cehov cu premiera ”Trei surori” de Anton Pavlovici Cehov, traducere de Raluca Rădulescu, adaptarea radiofonică şi regia artistică: Gavriil Pinte, spectacol difuzat în două părţi, sâmbătă, 8 iulie, partea I, respectiv duminică, 9 iulie, partea a...